Polski Serwis Naukowy - OnLine od 1999 roku
RSS
Poniedzia³ek, 21 maja 2012
Wiktor, Donata, Pudens, Donat
 2006: trzêsienie ziemi w Polkowicach
 2002: pocz±tek Narodowego Spisu Powszechnego
 ¦wiatowy Dzieñ Kosmosu
Nowe publikacje
Animacje g³osek i wad wymowy dostêpne w internecie
Dodano:
|22 Lip 2011|, 2011 00:05
|
|
|
Animacje przedstawiaj±ce 45 g³osek jêzyka polskiego i ponad 70 wad wymowy mo¿na obejrzeæ i wys³uchaæ na internetowym portalu fonetyki www.fonem.eu . Nad animacjami, z których skorzystaj± zarówno studenci i wyk³adowcy logopedii, jak i terapeuci, pracowali specjali¶ci z piêciu uczelni.
W serwisie bêdzie mo¿na zobaczyæ animacje 45 g³osek jêzyka polskiego. "W tej chwili przygotowane s± ju¿ g³oski w +izolacji+, czyli np. sama g³oska +a+. Do systemu bêd± jeszcze dodane animowane g³oski w ca³ych wyrazach. W³a¶nie przygotowanie tych animacji sprawi³o najwiêcej trudno¶ci i problemów" - powiedzia³a PAP dr Joanna Gruba z Uniwersytetu ¦l±skiego.
Przygotowywano je za pomoc± maszyny zwanej artykulografem. Do jêzyka i warg badanego przyklejano diody, które rejestrowa³y ruch poszczególnych narz±dów. Potem zebrane dane by³y odpowiednio przeliczane i animowane.
Dr Gruba przyzna³a jednak, ¿e przygotowanie wszystkich g³osek sprawi³o twórcom systemu du¿o trudno¶ci, m.in. dlatego, ¿e w literaturze nie ma jednolitych opisów g³osek.
Ju¿ teraz w serwisie mo¿na korzystaæ z animacji przedstawiaj±cych 70 ró¿nych wad wymowy. "Pokazujemy najczê¶ciej wystêpuj±ce u dzieci wady wymowy. W systemie dostêpne s± zarówno animacje, jak i nagrania dzieci z konkretn± wad±" - opisa³a rozmówczyni PAP.
Jak wyja¶ni³a, serwis opracowano przede wszystkim z my¶l± o studentach pedagogiki, psychologii, jêzykoznawstwa, logopedii, medycyny, czyli dla wszystkich tych, którzy maj± w swoich zajêciach z fonetyki jêzyka polskiego.
"Przydatna bêdzie równie¿ dla logopedów i terapeutów, którzy pracuj± z pacjentami nieprawid³owo wymawiaj±cymi poszczególne d¼wiêki i musz± pokazaæ jak prawid³owo wygl±da u³o¿enie jêzyka podczas wymawiania danej g³oski" - powiedzia³a dr Gruba.
W jaki sposób mo¿na korzystaæ z systemu? W serwisie trzeba siê zalogowaæ. Po zalogowaniu dostêpnych jest piêæ animacji. Dostêp do wszystkich animacji kosztuje 27 z³otych na pó³ roku. "Tyle mniej wiêcej kosztuje podrêcznik, który musz± kupiæ studenci, a tutaj mamy animacje, zdjêcia i nagrania" - wyja¶ni³a rozmówczyni PAP.
Do wrze¶nia twórcy systemu planuj± dodanie g³osek w ca³ych wyrazach. "Jednak ca³y czas bêdziemy dodawaæ kolejne przyk³ady wad wymowy. Bardzo chcia³abym by portal ¿y³ i rozwija³ siê" - zadeklarowa³a dr Gruba.
Projekt "Portal edukacyjny polskiej fonetyki stosowanej w zakresie normy i patologii mowy" jest wspó³finansowany ze ¶rodków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego.
W opracowaniu portalu wziêli udzia³ uczeni z Uniwersytetu ¦l±skiego, Uniwersytetu Gdañskiego, Uniwersytetu Miko³aja Kopernika w Toruniu, Uniwersytetu Marii Curie-Sk³odowskiej w Lublinie, Warszawskiego Uniwersytetu Medycznego. Nad przekazem audiowizualnym czuwaj± specjali¶ci ró¿nych dziedzin: graficy, re¿yserzy d¼wiêku, programi¶ci, lektorzy.
PAP - Nauka w Polsce, Ewelina Krajczyñska
agt/
Czy wiesz ¿e...?
wersja BETA
Bopomofo ( chiñ. trad. , chiñ. upr. , pinyin Zhyn fúho czyli "system nauki poprawnej wymowy") oparte na pi¶mie chiñskim pismo fonetyczne s³u¿±ce do zapisywania wymowy znaków jêzyka chiñskiego, stosowane zw³aszcza do zapisu wymowy tzw. dialektów chiñskich (faktycznie: jêzyków chiñskich, ró¿nych od urzêdowego, standardowego jêzyka mandaryñskiego) oraz niechiñskich jêzyków Chin. Alternatywna nazwa bopomofo pochodzi od nazw pierwszych czterech znaków tego systemu pisma ( bo-po-mo-fo).
pe³ny tekst
Bokeh (wym. boke) to angielska transliteracja japoñskiego s³owa boke oznaczaj±cego rozmycie, opisuj±cego w fotografii sposób oddawania nieostro¶ci obiektów znajduj±cych siê poza g³êbi± ostro¶ci. Koñcówkê "h" dodano w 1996 roku w celu zbli¿enia jego angielskiej wymowy do dwusylabowej wymowy japoñskiej.
pe³ny tekst
Transkrypcja Sidney Lau - system zapisu wymowy standardowego jêzyka kantoñskiego za pomoc± alfabetu ³aciñskiego, opracowany przez Sidney Lau jako pomoc przy nauczaniu kantoñskiego. Adaptacja wcze¶niejszego systemu Meyer-Wempe.
pe³ny tekst
Bokeh (wym. boke) to transliteracja japoñskiego s³owa bo-ke lub boke oznaczaj±cego rozmycie, opisuj±cego w fotografii sposób oddawania nieostro¶ci obiektów znajduj±cych siê poza g³êbi± ostro¶ci. Koñcówkê "h" dodano w 1996 roku w celu zbli¿enia jego angielskiej wymowy do dwusylabowej wymowy japoñskiej.
pe³ny tekst
Modu³ "Czy wiesz ¿e...?" (wersja testowa, beta): definicje/pojêcia wygenerowane w obrêbie tego modu³u pochodz± z Wikipedii i udostêpniane s± na licencji Creative Commons: uznanie autorstwa, na tych samych warunkach, z mo¿liwo¶ci± obowi±zywania dodatkowych ograniczeñ.
Dostêp do pe³nej wersji ka¿dego has³a (oraz dok³adnch informacji na temat licencji, autora oraz edycji) mo¿liwy jest po klikniêciu w odno¶nik opisany jako "pe³ny tekst".
|
|
|
^ |
|
 |
|
Komentarze: brak |
|
Powered by
phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
|