Hejka potrzebuje pomocy w przetłumaczeniu tekstu z j.łacińskiego na j.polski . Nie za bardzo wiem jak układać zdania. A tekst wygląda tak :
Namquam fortuna nostra conteuti sumus. Agricola fortuna sua contentus non est nautae fortunae invidet. "Beatus es nauta-inquit-multas terras visitas ,divitlas magnas habes. Ego roiser sum, semper laboro, fatigatus iam sum, numquam otium mihi vitam securam agis. Ego autem ventos et procellas semper timeo. Numquam securus sum. Tum deus apparet et : En, ego-inquit-fortunam vestram muto. Tu nauta agrum ara agricola es. Tu autem agricola navigium ,conscende et divitlas para! Nauta agricolam agricola nautam spectat, et nauta et agricola vitam suam laudare student. Agricola in casa manet, nauta navigiaum conscendit. Saepe aliena nobis placent. Notum est dictum Polonorum : Aliena laudatis, vestra ignoratis.
Ja to troszke przetłuamzcyłam ale nie wiem czy dobrze ułozyłam i niestety nie zdołałam przetłumaczyć całoći bo nie rozumiem całkowicie tego. Tłumaczenie poczatkowe brzmi tak :
Niegdy nie jestem zadowolony ze swojego losu. Rolnikowi zaś nikt nie zazdrości jego losu. Szczęśliwy jest żeglarz-poszukiwacz wielu krajów, bogactw,posiadłości. Ja jestem nieszczęśliwy gdy pracuję, męczę się zawsze. Nigdy odpoczynek nie jest mi dany. Wtedy żeglarz : "Ty rolniku szczęśliwy jesteś w twoim domu jest bezpiecznie - nie bój się, błędem jest życ beztrosko.
Tyle zdołałam przetłumaczyc ale obawiam sie że to jests źle bo wogóle nie ma w tym ładu ani składu prosze wiec bardzo moicno oo pomoc