Droga Czytelniczko, Drogi Czytelniku,

Czerniak złośliwy jest często występującym nowotworem złośliwym skóry. Niestety wyniki leczenia czerniaka w Polsce należą do najgorszych w Europie. Niezrozumiałe pozostają przyczyny późnego rozpoznawania czerniaka skóry, którego diagnostyka jest najprostszą i najtańszą w całej onkologii.

Kierujemy do Ciebie prośbę o wypełnienie anonimowej ankiety, która pozwoli na ocenę naszej wiedzy o czerniaku skóry, a w szczególności o profilaktyce i leczeniu tej choroby.
Czas jaki to zajmie - około 10-15 minut.

Czy chcesz pomóc w badaniach naukowych - odpowiedzieć na nasze pytania?

TAK, wypełniam
NIE, odmawiam

Zebrane informacje wykorzystane zostaną wyłącznie do celów naukowych
Polski Serwis Naukowy - OnLine od 1999 roku RSS RSS
  auto?
Czwartek, 31 maja 2012
Petronia, Bożysława, Ernestyna, Teodor
 1891: budowa Kolei Transsyberyjskiej
 1970: zagłada miasta Yungay w Peru
 WHO: Dzień bez Papierosa
Dodaj do: 
Dodaj link do serwisu Facebook   Dodaj link do opisu GG  Dodaj link do serwisu Wykop   Dodaj link do serwisu Google   Dodaj link do serwisu Twitter  Dodaj link do serwisu Wyczaj.to   Dodaj link do serwisu Gwar  

Dodaj link do serwisu Delicious  Dodaj link do serwisu Digg   Dodaj link do serwisu Furl   Dodaj link do serwisu Reddit   Dodaj link do serwisu Slashdot  Dodaj link do serwisu Technorati   Dodaj link do serwisu YahooMyWeb
Nowe publikacje
Artykuły
Wydarzenia
Kompendium
Skocz do:  
pomoc z angielską wersją strony
Przesunięty przez: dudu21 - |1 Wrz 2008|, 2008 21:56
Post dodany: |5 Wrz 2005|, 2005 11:47

Czy znalazłaby się osoba chętna do sprawdzenia tłumaczonych tekstów na stronie http://www.saw-movie.webpark.pl/eng/ ?? Na razie większość tłumaczyłam wczoraj wieczorem i już kiepsko mi się myślało więc na pewno są jakieś błędy... ale nie wiem gdzie :roll: Przez dość długi czas nie miałam styczności z angielskim (dopiero niedawno zapisałam się na korepetycje), a jeśli tłumaczyłam to z angielskiego na polski a to dużo łatwiejsze dla mnie niż z polskiego na angielski.
Na razie jeszcze nie ma przejścia z polskiej wersji strony na tą, zrobię je jak będę pewna, że nie ma zbyt wielu błędów ;)

PS. Ale proszę się nie śmiać z tych błędów :oops:
no.name
[Usunięty]

»więcej


 
^
Post dodany: |5 Wrz 2005|, 2005 12:18
Data rejestracji: 22 Cze 2005 postów: 1661

niejestem lingwista, ale poczytam :)

[ Dodano: Pon Wrz 05, 05 11:43 ]
regiser --- niewiem czy to tak, ale chodzi raczej o 'director'
disorientated - tutaj raczej bym uzyl inego slowa :) confused albo dazed
dictaphone- pocket voice recorder ?

a w opisie filmu masz troche polskich wyrazow wplatanych w text :)
ale pozatym to dobrze mi sie czytalo ;)

czymsie
Arguing in the internet is like running in the Special Olympics, even if you win, you're still retarded


Profil
PW
e-mail
»więcej


 
^
Post dodany: |6 Wrz 2005|, 2005 11:01

hehe też się śmiałam jak czytałam opis raz po polsku a raz po angielsku ale szybko to poprawiłam :) Dziękuję za pozostałe poprawki.

[ Dodano: 12 Październik 2005, 23:48 ]
Wracam z tą samą prośbą. Korzystając z wolnej chwili przetłumaczyłam część newsów na stronie http://www.saw-movie.webpark.pl/eng/news.html a pozostałe, te starsze, po prostu usunęłam bo bym chyba nigdy całości nie zrobiła :D Czy mógłby ktoś na to zerknąć i powiedzieć czy są błędy? Chociaż tego, że są to akurat jestem pewna ale nie wiem gdzie :?
no.name
[Usunięty]

»więcej


 
^
Skocz do:  
Wyświetl posty z ostatnich:   
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Wersja do druku
Dodaj temat do Ulubionych





Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group