Mam do przetłumaczenia tekst piosenki Madonny - "Hollywood". Zamieszczam tekst in english i moje prawie-kompletne tłumaczenie. Wszelkie sugestie mile widziane:
Madonna - Hollywood
Everybody comes to Hollywood
They wanna make it in the neighborhood
They like the smell of it in Hollywood
How could it hurt you when it looks so good
[Chorus:]
Shine your light now
This time it's gotta be good
You get it right now
'Cause you're in Hollywood
There's something in the air in Hollywood
The sun is shining like you knew it would
You're ridin' in your car in Hollywood
You got the top down and it feels so good
I lost my memory in Hollywood
I've had a million visions, bad and good
There's something in the air in Hollywood
I tried to leave it but I never could
[Chorus:]
There's something in the air in Hollywood
I've lost my reputation, bad and good
You're ridin' in your car in Hollywood
You got the top down and it feels so good
Music stations always play the same songs
I'm bored with the concept of right and wrong
Everybody comes to Hollywood
They wanna make it in the neighborhood
They like the smell of it in Hollywood
How could it hurt you when it looks so good
Tłumaczenie:
Madonna Hollywood
Wszyscy przybywają do Hollywood
Chcą je uczynić swoim sąsiedztwem
Lubią ten zapach w Hollywood
Jak mogłoby Cię to zranić, skoro wygląda tak dobrze
[refren]
Teraz błyszcz swoim światłem
Czas ten musi być dobry
Wykorzystaj go właśnie teraz
Bo jesteś w Hollywood
W Hollywood coś wisi w powietrzu
Słońce świeci tak jak mayślałeś
Jedziesz swoim samochodem w Hollywood
you got the top down and it feels so good // ??
W Hollywood straciłem pamięć
Miałem miliony wizji, dobrych i złych
W Hollywood coś wisi w powietrzu
Próbowałem je opuścić ale nigdy nie potrafiłem
[refren]
W Hollywood coś wisi w powietrzu
Straciłem swoją reputację, dobrą i złą
Jedziesz swoim samochodem w Hollywood
you got the top down and it feels so good // ??
w radiach ciągle grają te same piosenki,
Jestem znudzony koncepcją dobra i zła
Wszyscy przybywają do Hollywood
Chcą je uczynić swoim sąsiedztwem
Lubią ten zapach w Hollywood
Jak mogłoby Cię to zranić, skoro wygląda tak dobrze
No i tak: nie wiem jak przetłumaczyć to zdanie: "You got the top down and it feels so good". Na jednej ze stron z tłumaczeniami widziałem następujące tłumaczenie: "Możesz być na szczycie na dnie i to wygląda tak dobrze" - ale że na tej stronie było bardzo dużo błędów w tłumaczeniu, więc wątpię, że to zdanie akurat dobrze jest przetłumaczone.
No i jeszcze wyraz ridin'(g) oznacza jazdę konną. Więc jak to ma się do "You're ridin' in your car"?
A oprócz wyżej wymienionych problemów czekam na propozycje zmiany poszczególnych części tłumaczenia - tak, żeby brzmiało to jak najlepiej w języku polskim...