Droga Czytelniczko, Drogi Czytelniku,

Czerniak złośliwy jest często występującym nowotworem złośliwym skóry. Niestety wyniki leczenia czerniaka w Polsce należą do najgorszych w Europie. Niezrozumiałe pozostają przyczyny późnego rozpoznawania czerniaka skóry, którego diagnostyka jest najprostszą i najtańszą w całej onkologii.

Kierujemy do Ciebie prośbę o wypełnienie anonimowej ankiety, która pozwoli na ocenę naszej wiedzy o czerniaku skóry, a w szczególności o profilaktyce i leczeniu tej choroby.
Czas jaki to zajmie - około 10-15 minut.

Czy chcesz pomóc w badaniach naukowych - odpowiedzieć na nasze pytania?

TAK, wypełniam
NIE, odmawiam

Zebrane informacje wykorzystane zostaną wyłącznie do celów naukowych
Polski Serwis Naukowy - OnLine od 1999 roku RSS RSS
  auto?
Czwartek, 31 maja 2012
Petronia, Bożysława, Ernestyna, Teodor
 1891: budowa Kolei Transsyberyjskiej
 1970: zagłada miasta Yungay w Peru
 WHO: Dzień bez Papierosa
Dodaj do: 
Dodaj link do serwisu Facebook   Dodaj link do opisu GG  Dodaj link do serwisu Wykop   Dodaj link do serwisu Google   Dodaj link do serwisu Twitter  Dodaj link do serwisu Wyczaj.to   Dodaj link do serwisu Gwar  

Dodaj link do serwisu Delicious  Dodaj link do serwisu Digg   Dodaj link do serwisu Furl   Dodaj link do serwisu Reddit   Dodaj link do serwisu Slashdot  Dodaj link do serwisu Technorati   Dodaj link do serwisu YahooMyWeb
Nowe publikacje
Artykuły
Wydarzenia
Kompendium
W czasie czytania osoby dwujęzyczne odnoszą się do języka ojczystego

Opublikowane przez: Maksymilian Gajda

Dodano: |23 Cze 2010|, 2010 12:12
cytuj
" "

Osoby dwujęzyczne nadal wyszukują dźwięki w swoim języku ojczystym, nawet jeżeli sądzą, że myślą tylko w jednym języku na raz - zdaniem naukowców z Uniwersytetu w Bangor w Wlk. Brytanii. Naukowcy odkryli, że osoby dorosłe biegle posługujące się językiem angielskim, których pierwszym językiem jest chiński, nieświadomie polegają na swoim języku ojczystym w czasie czytania po angielsku. Źródłem współfinansowania badań, które kosztowały nieco poniżej 1 mln EUR, była Europejska Rada ds. Badań Naukowych (ERBN) oraz brytyjska Rada ds. Badań Ekonomiczno-Społecznych (ESRC).

Naukowcy stwierdzili, że ich badania, których wyniki zostały opublikowane w czerwcowym wydaniu czasopisma Journal of Neuroscience, sugerują, że osoby uczące się drugiego języka w okresie dojrzewania lub później nadal przywołują dźwięki słów ze swojego ojczystego języka, nawet jeżeli osiągają biegłość w drugim języku.

Guillaume Thierry, profesor neurologii kognitywnej z Uniwersytetu w Bangor, powiedział, że pomimo przekonania większości osób dwujęzycznych, że funkcjonują tylko w jednym języku w określonym momencie, odkrycia pokazują, że niekoniecznie tak jest.

"Dwujęzyczne osoby wyszukują informacje w swoim języku ojczystym nawet wtedy, kiedy to nie jest konieczne lub, co jeszcze bardziej zaskakujące, kiedy przynosi to efekt przeciwny do zamierzonego, ponieważ informacje z języka ojczystego nie pomagają przy czytaniu lub słuchaniu słów w drugim języku" - wyjaśnia profesor Thierry.

Stwierdził, że ponieważ wykazano, iż osoby dwujęzyczne korzystają ze swojego języka ojczystego w czasie czytania lub słuchania drugiego języka, teraz wraz ze swoim kolegą Yan Jing Wu - kierownikiem ds. wspierania projektów naukowych na Wydziale Psychologii Uniwersytetu w Bangor - postanowił zbadać typ reprezentacji mentalnej, czyli dźwięki bądź pisownię, jaka jest wykorzystywana.

Aby dowiedzieć się, w jaki sposób dwa języki oddziałują na siebie w dwujęzycznym umyśle profesor Thierry i dr Wu poprosili 90 ochotników - 30 rodzimych użytkowników chińskiego, 30 rodzimych użytkowników angielskiego i 30 dwujęzycznych dorosłych posługujących się chińskim i angielskim, którzy nauczyli się angielskiego po ukończeniu 12 roku życia - o poddanie się testowi czytania i słuchania.

Naukowcy rejestrowali aktywność mózgu angielskojęzycznych ochotników w czasie, kiedy wskazywali, które pary angielskich słów mają podobne znaczenie. Ochotnicy nie wiedzieli, że za niektórymi z niepowiązanych par słów ukrywały się dźwięki lub powtórzenia w pisowni w ich chińskich tłumaczeniach. Na przykład niepowiązana para angielskich słów "doświadczenie" i "niespodzianka" przekłada się jako "jing yan" i "jing ya".

Wyniki pokazały, że dwujęzyczni dorośli reagowali na słowa o powiązanym znaczeniu tak szybko jak rodzimi użytkownicy angielskiego. Powtórki pisowni w tłumaczeniach chińskich nie miały wpływu na ich reakcje. Jednakże kiedy angielskie słowa zawierały w tłumaczeniu na chiński podobne dźwięki to na ich widok u dwujęzycznych ochotników pojawiała się zmiana fali mózgowej zwanej N400.

Zdaniem naukowców to sugeruje, że wykorzystywane były słowa chińskie i przetwarzanie drugiego języka aktywuje dźwięki, ale nie ortografię, tłumaczeń na język ojczysty.

Dr Wu i profesor Thierry stwierdzili, że ich praca pomoże naukowcom zrozumieć, w jaki sposób mózg zarządza symbolami i dźwiękami w różnych językach.

Michael Chee, neuronaukowiec z Wydziału Medycyny Duke-NUS (Narodowego Uniwersytetu w Singapurze), który nie pracował przy tych badaniach, zauważył, że chociaż osoby uczące się drugiego języka w późniejszym okresie życia są instruowane, by nie tłumaczyć bezpośrednio słów ze swojego języka ojczystego, to mogą to robić tak czy inaczej.

"Jednym z ograniczeń badań jest fakt, że wiele starszych pokoleń Chińczyków uczących się angielskiego przyswajało ten język poprzez zapamiętywanie list słówek, co wydaje się być metodą nauczania na siłę" - mówi profesor Chee. "Interesującym byłoby przekonać się, czy takie same wyniki uzyskano by w badaniu osób uczących się angielskiego we wcześniejszym okresie życia."

Za: CORDIS
Czy wiesz że...?
wersja BETA
Szybkie czytanie jest jedną z metod czytania, która dzięki zastosowaniu prostych lub nieco bardziej skomplikowanych technik oraz zestawów ćwiczeń, umożliwia zwiększenie szybkości czytania. Szybkość czytania można określić jako stosunek liczby przeczytanych słów do czasu, w jakim je przeczytaliśmy. pełny tekst
Fonetyczna metoda nauczania języka angielskiego metoda nauczania czytania i dekodowania słów w języku angielskim. Pomimo faktu, iż jest to metoda uznawana za kontrowersyjną jest powszechnie stosowana. Dzieci rozpoczynają naukę czytania używając świadomie fonetyki zazwyczaj w wieku 5-6 lat. Nauczanie czytania w języku angielskim tą metodą wymaga od dzieci nauczenia się połączeń pomiędzy wzorami liter i dźwiękami jakie reprezentują. Instrukcje fonetyki wymagają od nauczyciela aby zapewnił uczniom podstawy informacji na temat fonetycznych zasad i ich wzorców. pełny tekst
Glottodydaktyka - edukacja językowa - to innowacyjna metoda przygotowująca dziecko do nauki czytania i pisania. Metoda ta pozwala inaczej spojrzeć na wychowanie i nauczanie dziecka, na jego rozwój emocjonalny i społeczny. Odpowiednio wydłuża czas przygotowania dziecka do nauki czytania i pisania, aby skrócić do minimum czas opanowania płynnego czytania i pisania. pełny tekst

Moduł "Czy wiesz że...?" (wersja testowa, beta): definicje/pojęcia wygenerowane w obrębie tego modułu pochodzą z Wikipedii i udostępniane są na licencji Creative Commons: uznanie autorstwa, na tych samych warunkach, z możliwością obowiązywania dodatkowych ograniczeń. Dostęp do pełnej wersji każdego hasła (oraz dokładnch informacji na temat licencji, autora oraz edycji) możliwy jest po kliknięciu w odnośnik opisany jako "pełny tekst".
^
 
Komentarze: brak
Skocz do:  

Dodaj temat do Ulubionych



Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group